今年から英語がかなり必要、というか生きていけない環境になりそうなので急遽勉強をはじめました。英単語の総復習には、milkan を使っています。
TOEIC も受験していきたいと思ったので、トレーニング TOEIC ® test も使用しています。
上記以外には、自分のブログに投稿するのも日本語と英語の記事を投稿します。投稿時に英文法をチェックするのに使用しているのが、Ginger Page です。
www.getginger.jp
使い方は非常に簡単です。下記の記事から、一文間違った状態でチェックにかけけてみます。
ryuchan.hatenablog.com
赤字の間違いを仕込んだ文章です。
The end of HEISEI ( 平成 ), REIWA ( 令和 ) has begin. The last year of HEISEI was turning point in my life. However, I still want to evolve, so I want to move forward without fear of change.
I will explain about TRANSLATE (Transact-SQL) - SQL Server | Microsoft Docs. Complex processing in REPLACE function can be describe very simply by TRANSLATE function. Let's compare the description contents of REPLACE function and TRANSLATE function.
まず、チェックする文章を貼り付け、Ginger it! をクリックします。
begin → begun に変更されています。
describe → described に変更されています。
この機能を使い、投稿前に英文のチェックをしています。また、Sentence Rephaser という機能もあり、イケてる言い回し候補を提案する機能もあります。コツコツ勉強していこう。
CD付 ENGLISH JOURNAL (イングリッシュジャーナル) 2019年5月号
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2019/04/05
- メディア: 雑誌
- この商品を含むブログを見る